David Herbert Lawrence

itself consisted only of five men, rather like beggars in the street.

But Giovanni was the strangest! He was tall and thin and somewhat

German-looking, wearing shabby American clothes and a very high double

collar and a small American crush hat. He looked entirely like a

ne'er-do-well who plays a violin in the street, dressed in the most

down-at-heel, sordid respectability.

'That is he--you see, Signore--the young one under the balcony.'

The father spoke with love and pride, and the father was a gentleman,

like Falstaff, a pure gentleman. The daughter-in-law also peered out to

look at Il Giovann', who was evidently a figure of repute, in his

sordid, degenerate American respectability. Meanwhile, this figure of

repute blew himself red in the face, producing staccato strains on his

cornet. And the crowd stood desolate and forsaken in the cold, upper

afternoon.

Then there was a sudden rugged '_Evviva, Evviva_!' from the people, the

band stopped playing, somebody valiantly broke into a line of the song:

_Tripoli, sarà italiana,

Sarà italiana al rombo del cannon'._

The colonel had appeared on the balcony, a smallish man, very yellow in

the face, with grizzled black hair and very shabby legs. They all seemed

so sordidly, hopelessly shabby.

He suddenly began to speak, leaning forward, hot and feverish and

yellow, upon the iron rail of the balcony. There was something hot and

marshy and sick about him, slightly repulsive, less than human. He told

his fellow-villagers how he loved them, how, when he lay uncovered on

the sands of Tripoli, week after week, he had known they were watching

him from the Alpine height of the village, he could feel that where he

was they were all looking. When the Arabs came rushing like things gone

mad, and he had received his wound, he had known that in his own

village, among his own dear ones, there was recovery. Love would heal

the wounds, the home country was a lover who would heal all her sons'

wounds with love.

Among the grey desolate crowd were sharp, rending 'Bravos!'--the people

were in tears--the landlord at my side was repeating softly,

abstractedly: '_Caro--caro--Ettore, caro colonello_--' and when it was

finished, and the little colonel with shabby, humiliated legs was gone

in, he turned to me and said, with challenge that almost frightened me:

'_Un brav' uomo_.'

'_Bravissimo_,' I said.

Then we, too, went indoors.

It was all, somehow, grey and hopeless and acrid, unendurable.

The colonel, poor devil--we knew him afterwards--is now dead. It is

strange that he is dead. There is something repulsive to me in the

thought of his lying dead: such a humiliating, somehow degraded corpse.

Death has no beauty in Italy, unless it be violent. The death of man or

woman through sickness is an occasion of horror, repulsive. They belong

entirely to life, they are so limited to life, these people.

Soon the Giovanni came home, and took his cornet upstairs. Then he came

to see us. He was an ingenuous youth, sordidly shabby and dirty. His

fair hair was long and uneven, his very high starched collar made one

aware that his neck and his ears were not clean, his American crimson

tie was ugly, his clothes looked as if they had been kicking about on

the floor for a year.

Yet his blue eyes were warm and his manner and speech very gentle.

'You will speak English with us,' I said.

'Oh,' he said, smiling and shaking his head, 'I could speak English very

well. But it is two years that I don't speak it now, over two years now,

so I don't speak it.'

'But you speak it very well.'

'No. It is two years that I have not spoke, not a word--so, you see, I

have--'

'You have forgotten it? No, you haven't. It will quickly come back.'

'If I hear it--when I go to America--then I shall--I shall--'

'You will soon pick it up.'

'Yes--I shall pick it up.'

The landlord, who had been watching with pride, now went away. The wife

also went away, and we were left with the shy, gentle, dirty, and

<<BackPagesTo menuForward>>